L’escalation delle tensioni nel Mar Rosso nelle ultime settimane ha portato alla ribalta un conflitto che potrebbe avere ripercussioni ben...
Category - Zoom
Approfondimenti su politica, arte, cultura
El País (09/09/12). Di Joschka Fisher. Traduzione e sintesi di Alessandra Cimarosti. Nei prossimi mesi, varie gravi crisi economiche e politiche regionali potrebbero, combinandosi, portare uno sconvolgimento globale. Nel corso dell’estate, la...
di Amir Taheri (Asharq AlAwsat 19/08/2012). Traduzione di Claudia Avolio. Per almeno mezzo secolo, la poesia araba ha trovato i suoi principali fautori in Iraq, Egitto e Libano. Chiunque nutra interesse per la poesia araba contemporanea saprebbe...
Ahmed Ibrahim al-Faqih (Al-Ahram – 04/09/2012). Traduzione e sintesi Carlotta Caldonazzo In Libia artisti e intellettuali denunciano che il vecchio regime faceva di tutto per reprimere i talenti, privandoli di qualsiasi visibilità e valore...
Elaph (05/09/12). Di Abdelfatah Tuqan. Traduzione e sintesi di Alessandra Cimarosti. Ho desiderato di essere il primo a comprare o leggere il libro “Giorno non facile” (“No easy day”) o “Giorno difficile” come è stato tradotto da alcuni, scritto da...
Articolo di Zouhir Louassini. IEMED (European Institute of the Mediterranean) per leggere la versione inglese clicca qui E’ la solita storia del bicchiere mezzo vuoto o mezzo pieno. In Marocco qualcosa sta cambiando e in positivo. Parlare...
di Charlotte Bank (Qantara.de 29/08/2012). Traduzione di Claudia Avolio. Lo scorso giovedì pomeriggio, Orwa Nyrabia – regista, organizzatore di festival ed attivista – è scomparso mentre si recava a prendere il volo che l’avrebbe...
The National.ae (02/09/12). Di Mohammed N AlKhan. Traduzione di Alessandra Cimarosti. Sheikha Jasem AlSuwaidi non ha sicuramente usufruito di un’educazione formale, ma la signora di 80 anni ha guadagnato il suo posto nei libri di storia nazionali...
Bodoor Zaki Mohamed (Elaph – 31/08/2012). Traduzione e sintesi Carlotta Caldonazzo Oggi a Tehran il XVI si svolge il congresso dei paesi non allineati. Un’espressione che riporta alla mente la Repubblica Araba Unita, l’unione di Egitto...
di Naima El Moussaoui (Qantara.de 27/08/2012) – Traduzione di Claudia Avolio. Un appartamento di Buffalo (New York), dove i Musulmani Punk si riuniscono a pregare ogni venerdì pomeriggio. Un buco nel muro, aperto con una mazza da...
Di Essam Abdallah. Elaph (28/08/2012). Traduzione e sintesi di Cristina Gulfi Dopo la visita di Sadat a Gerusalemme nel 1977 e l’inasprimento dei rapporti con il “fronte del rifiuto” tra cui la Libia, il presidente egiziano, in uno dei suoi...