Erem News ed Al-Jazeera (26/03/2014). Traduzione e sintesi di Claudia Avolio. Anche se l’inglese è adottato in Sud Sudan come lingua ufficiale, la lingua araba...
Queste riflessioni sono nate in poche ore, quando il mio amico Edoardo Nannotti mi ha proposto di fare un piccolo intervento nella giornata dedicata all’iniziativa...
Di Francisco Moscoso Garcia. Roostergnn (19/02/2014). Traduzione e sintesi di Claudia Avolio. Ceuta è una città sotto la sovranità spagnola situata nell’Africa del Nord, sullo...
Islamic Arts Magazine. (15/02/2014). Traduzione e sintesi di Claudia Avolio. Di origini pakistane, nato a Singapore, cresciuto in Canada dove ha studiato e dove vive...
Un anno fa ho ricevuto una mail piena di idee e vitalità creativa: nell’oggetto c’era una radice araba, hawaa, che nel verbo hawiya diventa amare, innamorarsi, e...
In copertina, la porta del campo di Yarmouk, aperta, ritratta dall’artista siro-palestinese Anas Salameh Dai versi di Khalil Gibran, dalla voce di Fairouz, una promessa:...
Di Yaron Friedman. Ynet News (29/01/2014). Traduzione e sintesi di Claudia Avolio. In copertina: opera di Khalid Shahin, “Arabic Calligraphy – Abstract Art” Siamo di...
Di Raed Omari. Al-Arabiya (31/01/2014). Traduzione e sintesi di Claudia Avolio. A tre anni dal suo inizio, la Primavera Araba mostra anche i suoi risvolti...
Al-Riyadh (27/01/2014). Traduzione di Claudia Avolio. In copertina: opera di Haji Noor Deen, maestro cinese dell’arte calligrafica araba Shui Shan Ku, rettore della facoltà di Lingua...
di Fahd ‘Amir al-Ahmadi. Jaridah al-Riyadh (13/01/2014). Traduzione e sintesi di Claudia Avolio. Il modo in cui cambiamo aspetto dopo esserci tagliati i capelli: come...